Link-s · 品牌文化 | Brand Culture
《诗经·小雅·六月》
The Book of Songs · Minor Odes · Sixth Month
有严有翼 · 共武之服
Dignified and Disciplined · United in Service
The Chinese Name of Link-s
严翼共享
有严有翼 · 共享之服
Dignified & Disciplined · United in Sharing
· 军令 ·
THE COMMANDMENT
三千年前,周师北伐。将士整肃,进退有度,是为“有严”;谨敬其事,不怠不惰,是为“有翼”。
凭此二字,定王国,安天下。
Three thousand years ago, the Zhou army marched north. Soldiers stood dignified and orderly — this is "Yan". Earnest and vigilant — this is "Yi".
With these two virtues, they secured the kingdom and peace.
今天,我们取“严”“翼”为名,改“共武”为“共享”。
战场化为数据洪流,将士化为每一次传输。精神不改,纪律不弛——
以严为盾,以翼为刃,守护每一份文件的安全抵达。
Today we take "Yan" and "Yi" as our name, replacing "war service" with "sharing".
The battlefield becomes data flow; soldiers become every transfer. Spirit unchanged, discipline unbroken —
Yan as shield, Yi as blade, guarding every file’s safe arrival.
· 三军 ·
THREE LEGIONS

肃穆 · 纪律 · 不破

Dignity · Discipline · Unbreakable

迅捷 · 锋锐 · 无滞

Speed · Sharpness · Unstoppable

共享

号令 · 节制 · 边界

Order · Control · Boundary

· 四维 ·
FOUR VIRTUES

敬畏数据,如临大敌

Revere data like facing an enemy

法度森严,不漏一卒

Iron rules, no leaks

兵贵神速,不迟一息

Speed is victory, no delay

持戈久战,不弃一诺

Endure, keep every promise

“ 你的文件,只有你和对方能看到。此为铁律,违者不赦。”
“ Your files are visible only to you and your recipient. This is iron law. ”
严翼共享 · 军令状
※ 与诸君书 ※
※ A Letter to All Users ※

见字如面。

We meet through words.

严翼共享,名字刻自《诗经》,精神来自三千年前的军阵。
“有严有翼”不是文人的雅趣,是战场的铁则。

Yan Yi Sharing bears a name from The Book of Songs, with spirit from an army three thousand years ago.
"Dignified and disciplined" is not elegance — it is iron law of the battlefield.

我们拒绝浮夸,不事修饰。只做一件事:让你的文件,如箭中靶,如兵临城,精准、安全、不可阻挡。

We reject vanity, no empty rhetoric. We do only one thing: make your files hit the target, arrive safely, accurately, and unstoppably.

这是我们对“共武之服”最硬的回应。

This is our firm answer to "United in Service".

—— 严翼共享 · 执戈者
—— Yan Yi Sharing · The Guardians
``` ```